Włochy

Amore Mio, czyli odrobina Italii

3

Włochy to kraj, który swoją kulturą owładnął niemalże cały świat. Kochamy włoski temperament, styl życia, kuchnię, włoskie miasteczka, włoskie wyspy. W tym roku Włochy zgarnęły prawie całą pulę – wygrały piłkarskie Euro i Eurowizję. Ale czy uwielbiając to państwo i inspirując się nim w wielu dziedzinach  życia, znamy choć podstawowe zwroty w śpiewnym i relatywnie prostym języku włoskim? Zwroty, które mogłyby się nam przydać na wakacjach, ułatwiając nam życie i pomagając nawiązać relacje towarzyskie?

 Poza Włochami tak naprawdę nie ma krajów, w których język włoski jest jedynym głównym językiem urzędowym. Ale to nie zmienia faktu, iż jest przyjemny, ważną rolę odgrywa w nim gestykulacja, co pomaga, gdy zapomnimy danego słowa lub wyrażenia i zajmuje czwarte miejsce pod względem liczby jego użytkowników w Unii Europejskiej. Co więcej, po włosku mówi się również w San Marino i Watykanie, korzystają z niego mieszkańcy Szwajcarii, chorwackiej Istrii, Malty, Tunezji oraz francuskiej Korsyki. Język włoski jest dobrze znany na terenach byłych włoskich kolonii takich jak coraz popularniejsza Albania i kraje afrykańskie: Etiopia, Erytrea, czy Somalia. Poza tym posługują się nim liczne skupiska włoskich emigrantów w USA, Australii oraz Argentynie. Szacuje się, że język włoski zna około 90-120 milionów ludzi na całym świecie. Całkiem sporo, warto więc poznać choć kilka słów i zwrotów.

Iniziamo– zacznijmy!

Zwroty podstawowe

si – tak
no – nie
grazie – dziękuję
prego – proszę
buongiorno – dzień dobry
arrivederci / arrivederla – do widzenia, (do widzenia panu, pani)
buonasera – dobry wieczór
buonanotte – dobranoc
ciao – cześć (nieformalne przywitanie i pożegnanie)
a presto – do zobaczenia
scusa / scusi – przepraszam
a pagamento – płatny
gratuito – bezpłatny
aperto – otwarte
chiuso – zamknięte
entrata gratuita – wstęp wolny

Zakwaterowanie

l’albergo – hotel
l’ostello – schronisko
il campeggio – kemping
Avete camere libere? – Czy macie państwo wolne pokoje?
Ho la prenotazione. – Mam rezerwację
la camera singola – Pokój jednoosobowy
la camera doppia – pokój dwuosobowy
con l’aria condizionata – z klimatyzacją
la camera con il bagno – pokój z łazienką
il passaporto – paszport

Pytania o drogę

Dov’è…? – Gdzie jest?
Scusa / Scusi, come posso arrivare a/in…? – Przepraszam, jak dojść do…?
Scusa / Scusi, dov’è la via… – Przepraszam, gdzie jest ulica…
Mi faccia vedere sulla pianta – Proszę mi pokazać na mapie
È lontano? – Czy to daleko?
Mi sono perso. – Zgubiłem się
deve… – musi pan/pani
girare – skręcić
a destra – w prawo
a sinistra – w lewo
tornare – wrócić
andare dritto – iść prosto
dopo il semaforo – za światłami

Transport

l’autobus – autobus
la metro – metro
la macchina / l’auto – samochód
l’autostrada – autostrada
il treno – pociąg
il taxi – taksówka
l’aeroporto – lotnisko
la stazione dell’autobus – dworzec autobusowy
la stazione ferroviaria – dworzec kolejowy
la fermata dell’autobus – przytanek autobusowy
stazione di autonoleggio – wypożyczalnia samochodów
il negozio di alimentari – sklep spożywczy
il supermercato – supermarket
la stazione di servizio – stacja benzynowa
dov’è…? – gdzie jest ..?
il bagaglio – bagaż
il deposito bagagli – przechowalnie bagażu
l’informazione – informacja
partenze – odjazdy, odloty
cancellato – odwołany
in ritardo – opóźniony
arrivi – przyjazdy, przyloty

Posiłki, restauracja

Dove posso mangiare a buon mercato? – Gdzie mogę tanio zjeść?
Un tavolo per due / tre persone, per favore. – Stolik dla dwóch/trzech osób.
Un menu, per favore. – Poproszę o menu.
Questo non è il piatto che ho ordinato. – To nie moje danie.
buon appettito – smacznego
alla salute / cin cin – na zdrowie (toast)
la mancia – napiwek
il coltello – nóż
la forchetta – widelec
il piatto – talerz
le patatine fritte – frytki
le patate – ziemniaki
la pasta – makaron
il riso – ryż
il pollo – kurczak
la carne suina / il maiale – wieprzowina
la carne bovina / il manzo – wołowina
la verdura – warzywa
il tacchino – indyk
la zuppa – zupa
la specialità nazionale – specjalność narodowa

Płatności, pieniądze

contanti – gotówka
la carta di credito – karta kredytowa
il bancomat – bankomat
la banca – bank
l’ufficio cambio – kantor
Posso pagare con la carta di credito? – Czy mogę zapłacić kartą kredytową?
Quanto costa questo? – Ile to kosztuje?
Il conto, per favore. – Poproszę o rachunek.
Vorrei denunciare la perdita delle mie carte di credito. – Chciałabym zgłosić utratę moich kart kredytowych.
Qual è il cambio di oggi? – Jaki jest kurs (wymiany waluty)?

Inne przydatne zwroty

Come posso collegarmi a Internet? – Jak mogę się podłączyć do internetu?
Dov’è un Internet café? – Gdzie jest kafejka internetowa?
Posso attaccare qui il mio cellulare per caricarlo? – Czy mogę tu podłączyć moja komórkę, żeby się ładowała?
Scusi, potrebbe farci una foto? – Przepraszam, czy może nam Pan/Pani zrobić zdjęcie?
Scusi / Scusa, dov’è il bagno? – Przepraszam, gdzie jest toaleta?
Qual è la previsione del tempo? – Jaka jest prognoza pogody?

Sami widzicie – włoski to czysta przyjemność, zatem owocnej nauki i udanych wakacji! Buona fortuna!

 

City break: Top 5 – najlepsze hotele w Rzymie

760x433_blog

Każdego roku, Rzym jest odwiedzany przez blisko 50 mln turystów. Nie ma co się dziwić. Wieczne Miasto kusi swoimi niesamowitymi zabytkami czy romantycznymi knajpkami. Jeśli wybieracie się do Rzymu to koniecznie musicie sprawdzić nasze top 5 najlepszych hoteli w Rzymie! Lista przygotowana jest zarówno dla rodzin jak i par. Pakujcie walizkę i ruszamy! 

Niebanalne miejsca na niebanalne chwile, czyli gdyby nie Włochy, nie byłoby walentynek

shutterstock_662851291

Czy jest jeszcze coś, czego o walentynkach nie napisano? Niezależnie od tego, czy należymy do grupy bojkotujących komercyjny wymiar święta zakochanych, czy też jesteśmy z tych, którzy nie wyobrażają sobie, aby nie obchodzić święta ku czci boga miłości, warto wiedzieć, że święto to historycznie zakorzenione jest w tradycji Cesarstwa Rzymskiego. I to właśnie we Włoszech, a nie w Paryżu spędzicie najbardziej romantyczne chwile Waszego życia.

Wśród weneckich masek

Karnawał trwa w najlepsze. Chyba wszystkim najbardziej znane są jego obchody w Rio de Janerio. Grubo myli się ten, kto uważa, że Europa jest w tym gorsza!

Wszystko zaczęło się prawie 1000 lat temu w Weneckiej Republice. Po okresie postnego adwentu następował radosny czas tańców i biesiad, a biedota i możni przywdziewali maski, aby zamazać dzielące ich na co dzień różnice. Wino lało się strumieniami, a stoły uginały się pod ciężarem rozmaitych potraw. Trzeba było sobie folgować, póki można – w końcu za chwilę miał nastąpić kolejny postny okres i oczekiwanie na Wielkanoc. Od tego właśnie pochodzi nazwa karnawał: łacińskie carne to mięso, a vale – żegnaj.